abc_24jp-img243x468-1265893202m3goyk93438.jpg abc_24jp-img242x472-1264075236lfe1wl84418.jpg

中島美雪是日本公信榜開榜將近五十年來
唯一一位在1970、1980、1990、2000四個年代都有冠軍單曲的歌手

1977年的"わかれうた(別離之歌)"奠定了她暢銷歌手以及「失戀歌女王」的地位
四年後的1981年10月21日發行的單曲"悪女"更是蟬聯了公信榜三週冠軍
進入了90年代,挾著話題性日劇的超高人氣
美雪姨在這十年中更多了兩首膾炙人口的冠軍單曲
不僅為美雪姨再創歌唱事業的高峰
也奠定她在海外的高知名度

對於像我這一代在1980年代出生的台灣年輕人來說
這兩首歌不僅讓我們認識了中島美雪
同時也等於是中島美雪的代名詞了


從我開始有明確的記憶以來
第一部完整看完的日劇應該是國小一年級的時候
中視在禮拜天下午播放的
由野島伸司編劇、安達祐實主演的【無家可歸的小孩1 & 2
現在想想,那部戲有些劇情還真是過激了一些
實在不太適合小朋友觀賞(笑)

話說回來,這部戲的1、2部都由美雪姨提供主題曲
分別是"空と君のあいだに / 天空和你之間"與"旅人のうた / 旅人之歌
兩首歌不管是旋律、編曲還是歌詞都是美雪姨為戲量身打造的

像是"空と君のあいだに / 天空和你之間"以主角身邊那隻忠犬為視角創作
歌詞中那句「若是你對我笑 我願意變成惡人」也道盡了戲中安達祐實為了籌措母親的醫藥費而不擇手段賺錢的辛酸
旅人のうた / 旅人之歌"則加強了第二部安達祐實與隨後加入的堂本光一
兩人心中那股對這凶險的社會與人性展開戰鬥的堅定意志
聽來也更能感受到戲中由安達祐實飾演的主角相澤鈴那雖然身世堪憐但卻孤傲的堅強

 

空と君のあいだに / 天空和你之間
詞曲:中島みゆき

君が涙のときには 僕はポプラの枝になる
孤独な人につけこむようなことは言えなくて

當你流淚的時候 我要變成白楊樹的枝幹佇候在你的身旁
我沒有辦法對孤單的人多說些什麼 

君を泣かせたあいつの正体を僕は知ってた
ひきとめた僕を君は振りはらった遠い夜

我早就知道讓妳哭的人的真面目
我挽留妳 妳卻在這樣的夜丟下我遠遠離去

ここにいるよ 愛はまだ
ここにいるよ いつまでも

愛還在這啊
永遠都在這啊

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

天空和你之間 今天依然下著冰冷的雨
若是你對我笑 就算要成為惡人我也願意
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
天空和你之間 今天依然下著冰冷的雨
若是你對我笑 就算要成為惡人我也願意


君の心がわかる、とたやすく誓える男に
なぜ女はついてゆくのだろう そして泣くのだろう

輕易地發是「我懂妳的心」的男人
女人為何就會跟隨他 然後哭泣呢?

君がすさんだ瞳で強がるのがとても痛い
憎むことでいつまでもあいつに縛られないで

你用落寞的眼神逞強 令我看得心痛
不要因為恨 被那樣的人永遠牽絆住

ここにいるよ 愛はまだ
ここにいるよ うつむかないで

愛還在這啊
還在這啊 別垂頭喪氣   

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

天空和你之間 今天依然下著冰冷的雨
若是你對我笑 就算要成為惡人我也願意
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
天空和你之間 今天依然下著冰冷的雨
若是你對我笑 就算要成為惡人我也願意

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

天空和你之間 今天依然下著冰冷的雨
若是你對我笑 就算要成為惡人我也願意

 

旅人のうた / 旅人之歌
詞曲:中島みゆき

男には男のふるさとがあるという
女には女のふるさとがあるという

據說男人有男人的故鄉
女人也有屬於女人的故鄉
なにも持たないのは さすらう者ばかり
どこへ帰るのかもわからない者ばかり
什麼都沒有的 都是流浪的人
都是那無處可歸的流浪者

愛よ伝われ ひとりさすらう旅人にも
愛よ伝われ ここへ帰れと
愛啊!傳達吧!讓那獨自流浪的旅人也能聽見
愛啊!傳達吧!告訴他回到這裡

あの日々は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那段往日逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那份愛已逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西


西には西だけの正しさがあるという
西には西だけの正しさがあるという

據說西邊有西邊的規矩
東邊也有屬於東邊的規矩
なにも知らないのは さすらう者ばかり
日ごと夜ごと変わる風向きにまどうだけ

不知該何去何從的 都是流浪的人
徬徨在日夜改變的風向裡

風に追われて消えかける歌を僕は聞く
風をくぐって僕は応える

我聽著被風追逐而逐漸消逝的歌曲
我要穿越風兒回應

あの日々は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那段往日逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那份愛已逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西


あの日々は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那段往日逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと

就算那份愛已逝去 夢也不會消失
你啊!歌唱吧!歌唱給我聽吧!
唱給我聽這裡仍有難以忘懷的東西

創作者介紹

A sentimental storyteller under the sun

長谷川誠人 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • doaschildren
  • 樂齡應該有實際年齡的兩倍吧?

    都直稱美雪姨了(笑)。
  • 叫阿姨比較親切嘛~
    我還打算稱呼她美雪媽媽耶!!

    長谷川誠人 於 2010/02/24 20:17 回覆

找更多相關文章與討論